wrap
물건 전체를 싼 다음 스카치 테이프나 리본 등으로 마무리하는 것을 뜻한다.
가장 쉬운 예가 선물 포장. When you fix up a present for your friend, you wrap it with pretty paper and ribbon. (친구에게 줄 선물을 준비할 때는 예쁜 포장지와 리본으로 포장을 한다.)처럼 말하는 것이다.
또 요즘에는 쿠키 같은 것도 하나 하나 포장되어 나오는 경우가 많은데, People have many ways of wrapping things with vinyl. (사람들은 비닐을 이용해 물건을 다양한 방법으로 포장한다.)처럼 쓴다.
한편 선물이나 상품 등을 포장할 때는 외관에 신경을 써야 하지만, 그냥 튼튼히 싸기만 하면 되는 물건도 있다. 소포가 그 예. You wrap it in paper and seal it with strong tape.(종이로 그것을 싼 후 (접착력이) 강한 테이프로 봉한다.)처럼 말한다. 이 동사는 대개 수동태로 쓰여, These packages are very attractively wrapped.(이 소포는 아주 예쁘게 포장되었다.)처럼 말한다.
cover
이 동사는 밖으로 드러난 부분을 보이지 않게 가린다는 뜻인데, 반드시 봉하는 것을 의미하지는 않는다. 즉. 사물 위에 뭔가를 덮는다는 뜻.
따라서 기침을 하거나 웃을 때 손으로 입을 가리는 것은 cover로 나타낼 수 있다. If someone commits a crime. he tries to cover his tracks to avoid getting caught. (범죄를 저지른 사람은 잡히지 않게 자신의 행적을 은폐하려고 한다.)처럼 사용할 수도 있으며 감기에 걸렸을 땐 Korean people cover their mouths with masks.(한국인들은 마스크로 입을 가린다.)라고 한다. 두 예문에서 보듯이 cover에는 사물을 가리거나 보호한다는 뜻이 있다.
그런데 같은 '싸다'라도 cover와 wrap은 의미가 다르다. 가령 담요나 이불은 덮기만 하는 것이므로 They cover you.라고 할 수 있지만, 침낭 속에서 잘 때는 몸이 완전히 감싸지는 것이므로 You are wrapped up in a sleeping bag.(당신은 침낭에 싸여 있다.)이라고 한다.
veil
veil은 cover와 마찬가지로 사물의 일부를 가리키는 것.
단지 다른 점은 가릴 때 쓰는 물건이 망사 같은 천이라는 것이다. 예식장의 신부나 옛날 귀부인들의 모자에 달린 망사 같은 천을 떠올리면 쉽게 이해할 수 있을 것이다. 이 동사는 명사로 쓰이면 '베일'이라는 뜻이 된다.
한편, 동사 veil은 대개 수동태로 쓰여 The bride is veiled.(신부가 베일로 (얼굴이) 가려졌다.)처럼 사용된다.
pack
공간을 효과적으로 쓸 수 있게 사물을 정돈해 상자 등에 담는 것이 pack.
이 동사는 You pack some vegetables and pieces of meat into your lunch box. (몇 가지 야채와 고기 몇 점을 도시락에 담는다.)처럼 안에 담는 물건을 목적어로 쓸 수도 있고, When you go on a trip, you pack your suitcase with your clothes. (여행을 갈 때는 여행가방에 옷가지를 꾸린다.)처럼 용기를 목적어로 쓸 수 도 있다.
'쏭쏭영어' 카테고리의 다른 글
: 종이에 베었어요. (0) | 2008.05.16 |
---|---|
: 이 세상이 어찌 되가고 있는 거지? (0) | 2008.05.16 |
진정해 (0) | 2008.05.16 |
저와는 전화로 연락하기가 힘들어요 (0) | 2008.05.16 |
달리다의 여러 표현 (0) | 2008.05.16 |