He has a six-pack stomach.
: 그 사람은 배에 왕(王)자가 새겨져 있어요.
보통 six-pack하면 미국에서는 '6개 들이 맥주가 들어있는 종이 상자'를 가리키는데 배에 새겨진 왕(王)자가 이 모양과 비슷하다고 생각해서 six-pack stomach라는 표현이 쓰이기 시작했다.
다른 표현들을 살펴보자면 He has a washboard stomach.가 있는데 직역하면 '빨래판 배를 가지고 있다'라는 뜻으로 '배가 나오지 않고 날씬한 배 모양을 가지고 있다'란 뜻으로 쓰이고, His stomach is toned. 역시 '운동을 해서 날씬한 배 모양을 가지고 있다'는 얘기다.
아래 대화에 나오는 commitment는 '위탁, 투옥, 약속, 구속'이란 뜻도 있지만 '헌신, 열심'이란 뜻도 있다. 어딘가에 매여있다는 기본 뜻을 생각해 보면 훨씬 단어의 뜻을 이해하는데 도움이 될 것이다.
: 그 사람은 배에 왕(王)자가 새겨져 있어요.
보통 six-pack하면 미국에서는 '6개 들이 맥주가 들어있는 종이 상자'를 가리키는데 배에 새겨진 왕(王)자가 이 모양과 비슷하다고 생각해서 six-pack stomach라는 표현이 쓰이기 시작했다.
다른 표현들을 살펴보자면 He has a washboard stomach.가 있는데 직역하면 '빨래판 배를 가지고 있다'라는 뜻으로 '배가 나오지 않고 날씬한 배 모양을 가지고 있다'란 뜻으로 쓰이고, His stomach is toned. 역시 '운동을 해서 날씬한 배 모양을 가지고 있다'는 얘기다.
아래 대화에 나오는 commitment는 '위탁, 투옥, 약속, 구속'이란 뜻도 있지만 '헌신, 열심'이란 뜻도 있다. 어딘가에 매여있다는 기본 뜻을 생각해 보면 훨씬 단어의 뜻을 이해하는데 도움이 될 것이다.
'쏭쏭영어' 카테고리의 다른 글
달리다의 여러 표현 (0) | 2008.05.16 |
---|---|
절 지켜봐 줄 사람이 필요해요. (0) | 2008.05.16 |
cast n. 깁스 붕대 (0) | 2008.05.16 |
사리사욕 (0) | 2008.05.16 |
가을 타나 봐요 (0) | 2008.05.16 |