You'd better not mess with me.
Tip
mess with someone 하면 '~를 괴롭히다, 방해하다,
어지럽히다'라는 뜻입니다.
Texas에도 고속도로 입구마다
"Don't mess with Texas!"라고 써있습니다
이와 같은 표현으로는 monkey with someone이 있습니다.
Tip
mess with someone 하면 '~를 괴롭히다, 방해하다,
어지럽히다'라는 뜻입니다.
Texas에도 고속도로 입구마다
"Don't mess with Texas!"라고 써있습니다
이와 같은 표현으로는 monkey with someone이 있습니다.
'쏭쏭영어' 카테고리의 다른 글
이 콘서트는 너무 죽여준다. (0) | 2008.05.16 |
---|---|
사람마다 취향이 다른 법이지. (0) | 2008.05.16 |
그는 말솜씨가 뛰어난 사람이야. (0) | 2008.05.16 |
이럴땐... (0) | 2008.05.16 |
신경 쓰지마! (0) | 2008.05.16 |