The boy asked a famous baseball player for his autograph.
(그 소년이 한 유명한 야구 선수에게 사인을 해달라고 하였다.)
celebrity(유명인)에게 사인 해달라고 할 때는 Can I get your autograph?라고 말해야 옳다. ‘사인'을 signature로 알고 있는 경우가 많은데, signature는 ‘서명'이라는 뜻. 물건을 구입하고 credit card로 대금을 지불할 때나 듣게 되는 말이 바로 I need your signature at the bottom of the receipt, right beside x.(영수증 밑에 있는 x 표시 바로 옆에 서명 해주세요.)이다. 만약 그쪽에서 그런 말을 안 해주고 당신이 어디에 서명해야 할 지 모르면 Don't I need to sign somewhere? Where do I sign?(제가 어디 서명해야 하지 않나요? 어디에 할까요?)이라고 물으면 된다
(그 소년이 한 유명한 야구 선수에게 사인을 해달라고 하였다.)
celebrity(유명인)에게 사인 해달라고 할 때는 Can I get your autograph?라고 말해야 옳다. ‘사인'을 signature로 알고 있는 경우가 많은데, signature는 ‘서명'이라는 뜻. 물건을 구입하고 credit card로 대금을 지불할 때나 듣게 되는 말이 바로 I need your signature at the bottom of the receipt, right beside x.(영수증 밑에 있는 x 표시 바로 옆에 서명 해주세요.)이다. 만약 그쪽에서 그런 말을 안 해주고 당신이 어디에 서명해야 할 지 모르면 Don't I need to sign somewhere? Where do I sign?(제가 어디 서명해야 하지 않나요? 어디에 할까요?)이라고 물으면 된다
'쏭쏭영어' 카테고리의 다른 글
assignment (0) | 2008.05.15 |
---|---|
chick-lit (0) | 2008.05.15 |
NEET 족 (0) | 2008.05.15 |
우리 일원이 되어서 기쁩니다 (0) | 2008.05.15 |
up to par (0) | 2008.05.15 |