쏭쏭영어

will과 shall 을 구별하지 말자

einne 2008. 5. 15. 21:23
미래의 will

ㆍ You will hear from us soon. 「곧 연락 받으실 겁니다.」
ㆍ I will be right back. 「곧 돌아오겠소.」

미래를 나타내는 조동사는 will이다. 그런데 shall이란 친구가 또 밥상에 숟가락을 얹어 놓는다. 자기도 ‘미래’를 나타낼 수 있다고. 하지만 여러분! 골치 아파할 필요는 없다.
물론 영국인들은 인칭에 따라서 의지미래와 단순미래로 구분하고 그에 따라서 will과 shall을 구분해서 사용했다. 하지만 여러분이 칠 시험은 모두 미국인들이 출제하는 것이다. 그리고 우리 나라 영어도 ‘standard American English’가 기준이다. 그런데 미국인들은 shall을 거의 쓰지 않는다. 고민하지 말고 그냥 will을 쓰면 된다. 단, 고풍스럽고 예언적인 분위기일 때는 미국 영어에서도 shall을 쓴다.

Ask, and it shall be given to you.
「구하라, 그리하면 얻을 것이요.」
(성경에 나오는 고풍스런 말투니까 shall.)

경향이나 습성을 나타내는 will

Boys will be boys. 「애들이 그렇지 뭐.」

직역하면 ‘소년들은 소년들일 것이다.’가 된다. 소년들이 갑자기 소녀가 되지는 않을 테니 좀 짓궂게 장난쳐도 이해하자는 어감이다.

'쏭쏭영어' 카테고리의 다른 글

illegible a. 읽기 어려운  (0) 2008.05.15
이럴땐 영어로  (0) 2008.05.15
Frisbee  (0) 2008.05.15
● ineligible a. 자격 조건이 안 되는  (0) 2008.05.15
in-law n. 사돈  (0) 2008.05.15