● The story appeared in the magazine in three installments.
그 이야기는 잡지에 3회에 걸쳐서 연재되었다.
● He is paying off his car loan in 36 monthly installments.
그는 자동차 대금을 36개월 할부로 갚아나가고 있다.
어떤 분이 물건을 구입하고 신용카드를 건네면서 "3개월 할부로 해주세요."라는 말을 영어로 어떻게 하냐고 질문하였다. 물론 이말을 그대로 영어로 옮기면 Can I pay in three installments? 라고 할 수 있겠지만, 이렇게 말하면 북미의 상점에서는 이해를 하지 못한다. 이것도 일종의 문화적 차이인데, 북미에서는 신용카드(credit card)로 물건을 구입하면 구입 당시에 몇 개월 할부로 할 것인가를 결정하지 않고, 총 액수를 pay off하던가 minimum payment(주로 20달러 내지 총구입 액의 5% → 둘 중 많은 액수가 청구됨.)만 내고, 나머지는 이자(interest)를 물면서 다음 달로 carry over(이월)할 수 있다. 다만, 가구점이나 전자제품 가게 등에서 'No payment, no interest until Jan. 2002' 하는 식으로 promotion(특별판촉)을 벌이는 경우도 있고 store 자체에서 할부로 물건을 판매하기도 한다.
'쏭쏭영어' 카테고리의 다른 글
● ineligible a. 자격 조건이 안 되는 (0) | 2008.05.15 |
---|---|
in-law n. 사돈 (0) | 2008.05.15 |
유리창 (0) | 2008.05.15 |
학교 (0) | 2008.05.15 |
kernel 알갱이 (0) | 2008.05.15 |