쏭쏭영어
일이 꼬인다..
einne
2008. 5. 16. 16:59
I guess I really put my foot in my mouth.
난 정말 실수를 한 것 같아.
Tip
'자기 입에 발을 집어넣으니' 뭔가 일이 꼬였다는 걸
알 수 있죠? put one's foot in one's mouth는 '~에게
실수를 하다'란 뜻입니다. 이와 비슷한 표현으로는 우리말에
'다된 밥에 코 빠뜨린다'라는 의미로 put one's nose in이라
고 합니다.
난 정말 실수를 한 것 같아.
Tip
'자기 입에 발을 집어넣으니' 뭔가 일이 꼬였다는 걸
알 수 있죠? put one's foot in one's mouth는 '~에게
실수를 하다'란 뜻입니다. 이와 비슷한 표현으로는 우리말에
'다된 밥에 코 빠뜨린다'라는 의미로 put one's nose in이라
고 합니다.